学生向け薬学講座

Pharmacy Lecture for Students
Pharmacy Lecture: Hamamatsu Kaiseikan Junior & Senior High School

浜松開誠館中学校・高等学校で薬学講座を実施しました

We conducted a pharmacy lecture at Hamamatsu Kaiseikan Junior and High School.
薬学講座の感想は、学年別に下記にまとめてありますのでご覧下さい。
Please see below for the pharmacy lecture feedback, which is summarized by grade.

薬学講座 渡邉晃人 講師

Pharmacy Lecture: Akihito Watanabe, Lecture


講演プログラム 薬学講座・安全大会・防犯対策

Pharmacy Lecture・Safety Conference Crime・Prevention Measures: Akihito Watanabe, Lecture


薬学講座を終えて 生徒の感想

Student Impressions After a Pharmacy Lecture

表題タイトルに戻る
薬学講座を終えて

令和6年11月12日(火)、元刑事で、現在は落語家「にか奴亭三助」として活躍している渡邉晃人先生をお招きし、薬学講座を実施しました。先生からのメッセージをどう感じたのか、皆さんの感想を紹介させていただきます。

中1
僕は渡邉先生の話を聞いて、違法ドラッグの怖さについて再認識しました。中でもフラッシュバック、ゲートウェイドラッグについて初めて知りました。そして最近よく聞く闇バイトについても知ることができ実行犯の存在は単なる道具だということについて知り、とても怖いと思いました。僕は誘われても必ず強い意志で断ります。

中2
元刑事で危ない事件に関わり、犯罪をした人を捕まえていた渡邉先生の話を聞いて一番大切なのは「人情」なのだと気づくことができました。最近はSNSを利用した闇バイトが広まっているそうなので、しっかりと間違った道に行かないように気をつけ、もし友達に何かあったら助けられる人になりたいと思いました。誰からも信頼され、恩返ししてもらえるよう過ごしていきたいです。

中3
私は今回の薬学講座を受けて、薬物乱用や闇バイトの危険性や知識だけでなく、これからの人生観についても学ぶことができました。特に印象に残っているのは、「ありのままの自分」「自分が信じた道を行く」という言葉です。これからの人生の中で、たくさんの考え方や選択する場面に出会うと思います。そのときにどの道に行くのか、自分の意志・意見をしっかり持ち、信じて進んでいこうと思います。薬物においても流されない強い意志が大切だと学びました。ありのままの自分、自分の強い意志を持ち、生活していきたいと思います。

高1
今回の講座では、薬物や危険ドラッグ、最近、話題になっている闇バイトの恐ろしさだけでなく、これからを生きていく上で大切な考え方や一生懸命やることで得られることなど多くのことを学ぶことができた。命は1つだが、夢はいくらでも見ることができる。だからドラッグや闇バイトによって、たった1つの大切な命を無駄にするのではなく、色々な夢を叶えるための行動をしていこうと感じた。実力を120%発揮するためには「克己心」「自分に打ち勝つ強い力」が必要だと言っていた。ありのままの自分で人目を気にせず、自分の信じた道を一生懸命突き進んで生きていこうと思う。

高2
僕は、渡邉先生と同じで「1人でアメリカに行き、コミュニケーションをとりたい」という夢を持っています。しかし、そんな夢があっても薬物を乱用してしまえば叶うことはないのだと思いました。夢だけでなく、全てを失ってしまうことになり、とても悲しいことだと思いました。自分は夢を叶えるために努力をし、薬物乱用とは無縁の人生を送ります。

高3
私は、今回の薬学講座を経て、薬物の恐ろしさはもちろん、その道に踏み入れるきっかけを作らないような友人作りや断る勇気、強い意志など自分の人生をより楽しく生きるために必要なことを学ぶことができました。自分に打ち勝つ強い心を持つことや挨拶の面など私もスポーツをする上で大切なことを身につけていきたいと思いました。真っ当な人生を歩み、薬物など外れた道に行かないように自分の信じた道を歩みたいです。

After the Pharmacy Lecture

On Tuesday, November 12, 2024, we invited Mr. Akihto Watanabe, a former detective and now a rakugo performer known as “Nikayakkotei Sansuke,” to give a pharmacy lecture. We would like to share everyone’s thoughts on Mr. Watanabe’s message.

Junior High 1
After listening to Mr. Watanabe’s talk, I reaffirmed the dangers of illegal drugs. I learned about flashbacks and gateway drugs for the first time. I also learned about the dark side jobs that I often hear about these days, and I was very scared to learn that the perpetrators are just tools. I will always refuse with a strong will, even if I am tempted.

Junior High 2
After listening to Mr. Watanabe, who was a former detective involved in dangerous cases and arrested criminals, I realized that the most important thing is “humanity.” I want to be a person who can help my friends if they are in trouble, and I want to be trusted by everyone and live my life so that I can repay them.

Junior High 3
Through this pharmacy lecture, I was able to learn not only about the dangers and knowledge of drug abuse and dark side jobs, but also about my outlook on life. I was especially impressed by the words “be yourself” and “follow the path you believe in.” I think I will encounter many situations in my life where I have to think and choose. At such times, I will have a strong will and opinion, and I will believe in myself and move forward. I also learned that a strong will not to be swayed by drugs is important. I want to live my life with my true self and my strong will.

High School 1
In this lecture, I learned not only about the dangers of drugs and dangerous drugs, and the dark side jobs that have been in the news recently, but also about many things such as important ways of thinking and the things that can be gained by doing one’s best. Life is one, but dreams can be seen as many as you want. That’s why I felt that instead of wasting a precious life with drugs or dark side jobs, I should take action to make my dreams come true. He said that in order to exert 120% of your ability, you need “self-control” and “the strong power to overcome yourself.” I will live my life going straight on the path I believe in, without worrying about what other people think, with my true self.

High School 2
Like Mr. Watanabe, I have a dream of “going to America alone and wanting to communicate.” However, I realized that even if I have such a dream, it will not come true if I abuse drugs. I thought it would be very sad to lose not only my dream but also everything. I will strive to make my dream come true and live a life free from drug abuse.

High School 3
Through this pharmacy lecture, I was able to learn not only about the dangers of drugs, but also about the importance of making friends who do not create opportunities to get into drugs, the courage to refuse, and a strong will to live a more fulfilling life. I also want to acquire the important things that I need to do in sports, such as having a strong mind to overcome myself and greeting people. I want to live a straight life and walk the path I believe in so that I do not go astray into drugs.


『安全大会』 防げる事故は起こさない

“Safety Rally” Preventable accidents don’t happen.

警察での取組方を紹介しますので、事故防止にお役立て下さい。
会社の安全管理と家族の幸せのために!

We will introduce the police’s initiatives, so please use them to prevent accidents.
For the safety management of the company and the happiness of the family!

安全大会 株式会社 渡辺産業 物流会社 交通事故防止
Safety Conference: Watanabe Sangyo Logistics Co., Ltd. Traffic Accident Prevention

講演講師 渡邊 晃人
Lecture: Akihito Watanabe

警察での取組方を紹介しますので、事故防止にお役立て下さい。
会社の安全管理と家族の幸せのために!
I will introduce the police’s efforts, so please use them to prevent accidents.
For the company’s safety management and the happiness of your family!


表題タイトルに戻る
企業の安全大会について
安全大会は、企業が従業員の安全意識を高め、労働災害の防止を目的として開催する集会です。

目的:
・労働災害の防止
・安全意識の向上
・安全に関する知識の共有
・法令遵守の徹底

内容:
・安全講話:専門家や経験者による講演
・安全表彰:安全活動に貢献した従業員の表彰
・安全教育:具体的な事例を用いた教育や訓練
・安全標語・スローガンの発表
・安全に関する情報共有

開催時期:
多くの企業で、厚生労働省が定める「全国安全週間」(毎年7月1日~7日)の前後に開催されます。

対象者:
・原則として、全従業員が対象ですが、業種や企業の規模によって異なります。
・建設業などでは、取引先や関係会社の方も参加する場合があります。

その他:
近年では、新型コロナウイルス感染症対策として、オンラインでの開催や、参加人数を制限しての開催も増えています。
安全大会の開催は、労働安全衛生法で義務付けられているわけではありませんが、多くの企業が自主的に実施しています。

より詳しい情報を知りたい場合は、以下の情報も参考になるかと思います。
・厚生労働省:労働安全衛生法
・中央労働災害防止協会

Corporate Safety Conference Lecture

A safety conference is a gathering held by companies to raise employee safety awareness and prevent occupational accidents.

Purpose:
Prevention of occupational accidents
Improvement of safety awareness
Sharing of safety-related knowledge
Thorough compliance with laws and regulations

Contents:
Safety lectures: Lectures by experts and experienced individuals
Safety awards: Recognition of employees who have contributed to safety activities
Safety education: Education and training using specific examples
Announcement of safety slogans
Sharing of safety-related information

Timing:
Many companies hold these conferences around the time of “National Safety Week” (July 1-7 every year), as designated by the Ministry of Health, Labour and Welfare.

Target Audience:
In principle, all employees are targeted, but this varies depending on the industry and company size.
In industries such as construction, business partners and related companies may also participate.

Other:
In recent years, due to measures against COVID-19, there has been an increase in online conferences and conferences with limited participation.
Holding a safety conference is not mandated by the Industrial Safety and Health Act, but many companies implement it voluntarily.

The following information may be helpful if you would like to know more details.
Ministry of Health, Labour and Welfare: Industrial Safety and Health Act
Japan Industrial Safety and Health Association


シミズ毎日取材記事〜


防犯講座 地域自治会 落語や防犯講話を披露します。

表題タイトルに戻る
シミズ毎日取材記事 Shimizu Mainich

渡邉晃人さんは、静岡県警退職後は防犯落語の他、(一社)日本刑事技術協会に所属し講演活動を行っている。生向けの「薬学講座」にも力を入れ、闇バイト・SNS・薬物乱用の恐ろしさを訴えている。
渡邉さんの警察の経歴は清水駅前交番の勤務から始まった。写真は12月2日に妙音寺自治会館
静岡市清水
区村松で防犯落語を披露した時の様子

Shimizu Mainich Newspaper Article

Prevent Special Fraud with Rakugo Humor
Akihito Watanabe, Former Detective, Shimizu Mainichi Newspaper Article.

Mr. Akihito Watanabe
After retiring from the prefectural police, he engages in crime prevention rakugo (traditional Japanese comic storytelling) and other activities.
He is affiliated with the Japan Criminal Technology Association and gives lectures. He also focuses on “pharmacology lectures” for students, emphasizing the dangers of illegal part-time jobs, social media, and drug abuse.
Mr. Watanabe’s police career began with his assignment to the Shimizu Station front police box. The photo shows him performing crime prevention rakugo at the Myoonji Community Center (Muramatsu, Shimizu Ward, Shizuoka City) on December 2nd.


高校で出会った落語

Rakugo I encountered in high school

表題タイトルに戻る
高校で出会った落語〜 特殊詐欺被害防止に向けた講話活動

渡邊晃人さん
渡邊晃人さんは防犯落語の他、(一社)日本刑事技術協会に所属し講演活動を行っている。
学生向けの「薬学講座」にも力を入れ、闇バイト・SNS・薬物乱用の恐ろしさを訴えている。
渡邊さんの警察の経歴は清水駅前交番の勤務から始まった。写真は12月2日に妙音寺自治会館
静岡市清水区村松で防犯落語を披露した時の様子

高校で出会った落語
防犯落語は振り込め詐欺防止のための創作落語。渡邉晃人さんが活動を始めたのは5年前。在職中、県警OBに防犯落語の依頼を受け、自身が退職後に行うことを約束した。披露する噺は「長屋のオレオレ」。江戸時代の長屋を舞台に、詐欺被害を住人に注意していた大家が孫を語る電話に騙されそうになる物語だ。寄席では観客に「詐欺は朝刊で被害記事を読んだ人が昼に騙されることがある」と注意喚起をする。芸名の「にか奴亭三助」は刑事二課に由来。警察時代は主に暴力団、汚職、薬物、詐欺事件を扱う刑事畑を歩んできた。
渡邉さんは富士市出身。中学の時は喧嘩早く勉強が嫌いだった。中学2年生の時に父親が経営していた会社が倒産。家計に余裕がなく学費が安い公立高校に進学しなければならなかった。受験勉強に励み、無事に静岡県立富士宮北高校に合格した。
高校ではあり余るパワーをぶつけたいと思い、ボクシング部かラグビー部への入部を希望。だが、どちらの部活も高校にはなかった。「不貞腐れていたら上級生に『ちょっと面貸しな』って呼び出されてね。ついていった先が落語研究部の部室。そのまま入部が決定しました」。部活では人前で話すことに慣れるために下校する生徒に向かって童謡を歌った。「人前で話す羞恥心が無くなり、この時の経験が警察での職務質問や取り調べに役立ちました。無駄なことってないんですね」

義理と人情
母親の手作り弁当に感謝
人生で大事にしているのは「義理、人情」と話す渡邊さん。高校生の時に不良に絡まれ喧嘩をしそうになったことがあった。しかし母親の顔が浮かび、ぐっとこらえたという。「母は家計を助けるためにスナックを開き、深夜まで働いていました。毎朝、早く起きて作ってくれた豪華な弁当は自慢でした。母には迷惑をかけたかった」。就職は親に喜ばれる仕事をしようと思い警察官の道に進んだ。「自分は親の愛情のお陰で真っ当な道に行けました」
県警時代も上司の愛情に助けられ、仕事で挑戦できたと振り返る。「無事に定年退職し、現職の人や世話になった人に恩返しをしたい。これが防犯落語を続ける理由です」
渡邊さんの落語に登場する長屋の住人は優しく、どこか憎めない。渡邊さんの元刑事の貫禄の中に見え隠れする優しさと重なった。

特殊詐欺被害を防ぐために
渡邊さんに詐欺被害に遭わないための対策を聞いた。今回は2つの対策を紹介する。

電話を一度切り、家族や警察に相談!
自分一人で判断せず、一度電話を切ること。詐欺師は「守秘義務がある」など難しい言葉を言って相談を防ごうとしますが、電話を切り家族や警察に相談をしましょう。

警察官を語る電話詐欺の場合
所属、担当部署、氏名、内線番号を聞いて電話を切る。警察署に連絡し事実かどうか問合せをしましょう。

Rakugo Encountered in High School: Lectures Aimed at Preventing Special Fraud

Akito Watanabe
Akito Watanabe performs “crime prevention rakugo” (comic storytelling) and also gives lectures as a member of the Japan Criminal Technology Association. He is also active in “pharmacy lectures” for students, where he talks about the dangers of illegal part-time jobs, social media, and drug abuse.
Watanabe’s police career began with his assignment to the Shimizu Ekimae Koban (police box). The photo shows him performing crime prevention rakugo at Myoonji Community Center (Muramatsu, Shimizu Ward, Shizuoka City) on December 2nd.

Rakugo Encountered in High School
Crime prevention rakugo is a creative form of rakugo aimed at preventing “furikome” (transfer) fraud. Watanabe started this activity five years ago. While still on the police force, he was asked by a retired prefectural police officer to perform crime prevention rakugo, and he promised to do so after his retirement. The story he performs is “Oreo in the Nagaya” (Tenant House). Set in an Edo-era tenant house, it tells the story of a landlord who warns residents about fraud but is almost deceived by a phone call from someone claiming to be his grandson. At performances, he warns the audience, “People who read about fraud in the morning newspaper can be deceived by noon.” His stage name, “Nikadoitei Sansuke,” comes from the Second Criminal Investigation Division. During his police career, he mainly worked in the criminal division dealing with organized crime, corruption, drug, and fraud cases.
Watanabe is originally from Fuji City. In junior high school, he was quick to fight and disliked studying. When he was in the second year of junior high school, his father’s company went bankrupt. His family’s finances became tight, and he had to attend a public high school with low tuition. He studied hard for the entrance exam and successfully entered Shizuoka Prefectural Fujinomiya Kita High School.
In high school, he wanted to channel his excess energy into a club activity and hoped to join the boxing or rugby club. However, neither of these clubs existed at the high school. “While I was sulking, an upperclassman called me out, saying, ‘Let me have a word with you.’ The place I was taken to was the rakugo research club’s room. That’s how I ended up joining.” In the club, he sang children’s songs to students going home from school to get used to speaking in front of people. “I overcame the shyness of speaking in front of people, and this experience helped me with police questioning and interrogations. Nothing is ever a waste.”

Duty and Humanity
Gratitude for Mother’s Homemade Lunch
Watanabe says that “duty and humanity” are important to him in life. There was a time in high school when he was about to get into a fight with some delinquents. However, he remembered his mother’s face and restrained himself. “My mother opened a snack bar to help with the household finances and worked until late at night. I was proud of the elaborate lunch she made for me every morning, waking up early. I didn’t want to cause her any trouble.” He decided to become a police officer to do a job that would please his parents. “I was able to go down the right path thanks to my parents’ love.”
He recalls that even during his time with the prefectural police, he was able to take on challenges in his work thanks to the affection of his superiors. “I retired safely and want to repay the people I worked with and those who took care of me. That’s why I continue to do crime prevention rakugo.”
The residents of the tenant house in Watanabe’s rakugo are kind and somewhat endearing. This overlapped with the kindness that peeks through Watanabe’s former detective demeanor.

Preventing Special Fraud
We asked Watanabe for measures to avoid becoming a victim of fraud. Here are two measures:

Hang up and consult with family or the police!
Don’t make decisions on your own, hang up the phone. Fraudsters try to prevent consultation by using difficult words like “confidentiality,” but hang up and consult with family or the police.

In the case of phone fraud impersonating a police officer
Ask for their affiliation, department, name, and extension number, then hang up. Contact the police station to verify if it’s true.


清水ヒカリ座

Shimizu Hikari Playhouse

清水ひかり座 2024.09.16

清水ひかり座 2024.07.12

清水ひかり座 2025.01.11

清水ひかり座

清水ひかり座

清水ひかり座

清水ひかり座

富士山わらじ館

Mt.Fuji Waraji Mountain Hut

富士山頂での独演会

富士山頂での独演会

富士山頂での独演会

富士山頂での独演会

富士山頂での独演会

Symbol of Japan!
The Four Seasons of Mt. Fuji

Mt. Fuji Waraji Mountain Hut
Akihito Watanabe Rakugo


富士山わらじ館

表題タイトルに戻る
富士山わらじ館 渡邉晃人から皆様へ ご挨拶申し上げます。

今年も富士山わらじ館にて寄席を開催させていただく運びとなりました。
わらじ館の館長は、私と警察学校で同期として一年間苦楽を共にした大切な仲間です。
彼は定年退職を待たずして、御殿場口登山道七合四勺(標高3,090m)に位置する山小屋の経営に乗り出しました。そこで、夕食のデザート代わりに私の落語を披露したのがきっかけとなり、毎年夏になると山小屋を訪れては、小噺を交えた寄席を開かせていただいております。
あれから5年の月日が流れ、登山者の皆様にも徐々に知られるようになってきたなか、東京の広告会社の目に留まり、「非常に面白い企画だ」と評価いただきました。そして、7月31日から8月5日までの1週間、山小屋に滞在して寄席を開催してほしいという依頼を受けたのです。もちろん、私としても「できる限りのことはしてあげたい」という強い思いでおります。もしご興味をお持ちいただけましたら、「わらじ館」までお気軽にお問い合わせください。

ある日のこと、彼は不運にも山小屋の屋根から転落し、左右の足の長さを異にする障害を負ってしまいました。それでも彼は決して諦めることなく、山小屋を切り盛りし、その存続に尽力しています。
コロナ禍で他の山小屋が次々と閉鎖していくなか、登山者の遭難を防ぐために尽力したり、特に女性登山家のトイレの悩みを解消しようと、北海道旭川からバイオトイレを取り寄せて設置したりしました。
その様子はNHKの特別番組でも放送され、赤字覚悟で御殿場口登山道六合小屋2号店「半蔵坊」(標高2,590m)をオープンさせるなど、社会貢献にも大きく寄与しています。また、この山小屋の開業は、行政書士として彼をサポートさせていただいた私にとっても、非常に思い入れ深い出来事でした。
そんな「山を愛し、人を愛する」彼を、私は心から誇りに思っています。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。

Mt. Fuji Waraji Mountain Hut

We are pleased to announce that we will be holding a rakugo performance at the Mt. Fuji Waraji Mountain hut again this year. The director of the Waraji Mountain hut is a dear friend of mine, with whom I shared the ups and downs of police academy life for a year as classmates.
Without waiting for his mandatory retirement, he embarked on managing a mountain hut located at 7.4 stations (3,090m above sea level) on the Gotemba trail of Mt. Fuji. There, as a substitute for dessert after dinner, I performed my rakugo, which led to the annual summer tradition of visiting the mountain hut and holding rakugo performances with short comic stories.
Five years have passed since then, and as it has gradually become known to climbers, it caught the eye of an advertising agency in Tokyo, who praised it as a “very interesting project.” They requested that I stay at the mountain hut for a week, from July 31st to August 5th, and hold rakugo performances. Of course, I am very keen to do everything I can to support him. If you are interested, please feel free to contact the “Waraji Mountain hut.”
One day, he unfortunately fell from the roof of the mountain hut and suffered an injury that resulted in a difference in the length of his left and right legs. Nevertheless, he never gave up, managing the mountain hut and striving for its continued existence.
While other mountain huts were closing one after another due to the COVID-19 pandemic, he worked hard to prevent climbers from getting lost and installed a bio-toilet brought in from Asahikawa, Hokkaido, to solve the toilet problems faced by female climbers in particular.
This was broadcast on an NHK special program, and he has also made a significant contribution to society by opening the Gotemba Trail 6th Station Hut No. 2 “Hanzo-bo” (2,590m above sea level), even at the risk of incurring a deficit. This mountain hut’s opening was also a very memorable event for me, as I supported him as an administrative scrivener.
I am truly proud of him, a man who “loves mountains and loves people.”
We look forward to welcoming you.


わらじ館
御殿場口登り7号4勺
標高3,090m

Waraji Mountain Hut
Gotenba Trail Ascent
7 Go 4 Shaku
Elevation 3,090m

半蔵坊
御殿場口登り六合
標高2,590m

Hanzobo Mountain Hut
Gotenba Trail Ascent 6 Go
Elevation 2,590m

にか奴亭三助こと渡邉晃人
富士山寄席落語

Nikayakko Tei Sansuke, also known as Akihito Watanabe Rakugo (Japanese comic storytelling)

Wellcome to Waraji-kan

Wellcome to Hanzo-bo

Introduction to the Shizuoka Mountain Trail

Days at Hanzo-bo

Dramatic Before & After:
Hanzo-bo

Waraji-kan Gallery